» Site Navigation
1 members and 889 guests
Most users ever online was 47,180, 07-16-2025 at 05:30 PM.
» Today's Birthdays
» Stats
Members: 75,903
Threads: 249,097
Posts: 2,572,069
Top Poster: JLC (31,651)
|
-
BPnet Veteran
Anyone fluent in Polish?
Hey guys. Im just wondering if anyone is fluent in polish. I want to get a tattoo in polish since i myself am mainly polish, and its an awsome language. Even though my grandpa is 100% polish he doesnt speak it, and my moms jogi and bopshi have passed away. So i was wondering if anyone could translate "Bringer of Death" into polish.
Thanks, Connor
Connor Paschke
Pre-vet Major at SUNY Plattsburgh
1.0 Jungle Carpet Pythons (Headhunter lineage)
1.0 Dwarf Albino Reticulated Python (Steve Gooch)
-
-
BPnet Veteran
Re: Anyone fluent in Polish?
-
-
Registered User
Re: Anyone fluent in Polish?
I am, the closest translation of bringer of death in polish is sprowadzać śmierć, which is bringing death
"Don't Underestimate me."
My herps:
1.0.0 Ball Python- rex
1.0.0 Bearded Dragon- Spike
0.1.0 Crested Gecko- Cheweh
0.0.2 Metallic Pink Toe Tarantula-Bubbles, Skittle(My little brother named them)
-
-
Registered User
Re: Anyone fluent in Polish?
 Originally Posted by Darkice
zwiastun śmierci
or that, ( ja nawet nie wiedzalem że ktos' inny rozmawja po polsku, prawdopodobnie zobaczyłes ze ja tak dobrze nie pisujem po polsku.)
"Don't Underestimate me."
My herps:
1.0.0 Ball Python- rex
1.0.0 Bearded Dragon- Spike
0.1.0 Crested Gecko- Cheweh
0.0.2 Metallic Pink Toe Tarantula-Bubbles, Skittle(My little brother named them)
-
-
BPnet Veteran
Re: Anyone fluent in Polish?
Wow, thanks guys. Didnt think i get a reply so fast. But man do i need to learn polish. Haha it seems like an awsome language.
Does this translate to bringing death also?
Connor Paschke
Pre-vet Major at SUNY Plattsburgh
1.0 Jungle Carpet Pythons (Headhunter lineage)
1.0 Dwarf Albino Reticulated Python (Steve Gooch)
-
-
Registered User
Re: Anyone fluent in Polish?
zwiastun is a tricky word in polish, i had to ask my mom about it, but really it signifies a coming of, so zwiastun could me coming of death, or the foretelling of death, but it could also be past tense. Oh and i also thought of another way to translate Bringer of death: Ten kto przynosi śmierć
Last edited by Kuba; 01-17-2010 at 01:01 AM.
"Don't Underestimate me."
My herps:
1.0.0 Ball Python- rex
1.0.0 Bearded Dragon- Spike
0.1.0 Crested Gecko- Cheweh
0.0.2 Metallic Pink Toe Tarantula-Bubbles, Skittle(My little brother named them)
-
-
BPnet Veteran
Re: Anyone fluent in Polish?
Thank you for putting so much into it. I love this forum.
Whats the exact translation of that?
Connor Paschke
Pre-vet Major at SUNY Plattsburgh
1.0 Jungle Carpet Pythons (Headhunter lineage)
1.0 Dwarf Albino Reticulated Python (Steve Gooch)
-
-
Registered User
Re: Anyone fluent in Polish?
one who brings death, bringer of death has no exact translation
"Don't Underestimate me."
My herps:
1.0.0 Ball Python- rex
1.0.0 Bearded Dragon- Spike
0.1.0 Crested Gecko- Cheweh
0.0.2 Metallic Pink Toe Tarantula-Bubbles, Skittle(My little brother named them)
-
-
BPnet Veteran
Re: Anyone fluent in Polish?
Thank you so much. Doing it with an online translation sucks compared to a fluent person.
Connor Paschke
Pre-vet Major at SUNY Plattsburgh
1.0 Jungle Carpet Pythons (Headhunter lineage)
1.0 Dwarf Albino Reticulated Python (Steve Gooch)
-
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules
|