Re: Boku wa taikutsu shi-te imasu!
Quote:
Originally Posted by
CatandDiallo
You're making me think I should probably brush up on my Mandarin starting well... now.
It's going to be an uphill battle, haha. I'm in for it.
The only Chinese I remember from Kung Fu iS:
The numbers:
Ei, Ar, San, Su, Wu, Lil, Gi, Ba, Jo, Shr. And I am sure there are some misspellings there.
And we said Shr Fu instead of Sifu. We used what southern Chinese is called.
We called our instructor Ja-Lin which means something like coach.
When we ended class we would say what sounded like: Shay shay Ja-Lin. Ja-Lin zijin. It meant something like "Thanks coach."
Re: Boku wa taikutsu shi-te imasu!
Quote:
Originally Posted by
lyfoti05
My personal favorite Japanese phrase thus far:
Mada mada dane.
That can mean many things. "You still have a ways to go," "No, not yet," "Not good enough", "Still no good", or "You still have lots more to work on"
I have only really heard it in the Prince of Tennis anime. The guy used it as an insult or intimidation in a tennis match.
Re: Boku wa taikutsu shi-te imasu!
:
Quote:
Originally Posted by
Mike41793
OOPA GANGNAM STYLE!!! :D lol
:bow::rofl:
Re: Boku wa taikutsu shi-te imasu!
Quote:
Originally Posted by
MasonC2K
That can mean many things. "You still have a ways to go," "No, not yet," "Not good enough", "Still no good", or "You still have lots more to work on"
I have only really heard it in the Prince of Tennis anime. The guy used it as an insult or intimidation in a tennis match.
Yep, that's exactly where I got it from. It was a pretty decent anime once you accepted that the characters had DBZ-esque tennis abilities lol.