Re: Anyone fluent in Polish?
Re: Anyone fluent in Polish?
I am, the closest translation of bringer of death in polish is sprowadzać śmierć, which is bringing death
Re: Anyone fluent in Polish?
Quote:
Originally Posted by
Darkice
zwiastun śmierci
or that, ( ja nawet nie wiedzalem że ktos' inny rozmawja po polsku, prawdopodobnie zobaczyłes ze ja tak dobrze nie pisujem po polsku.)
Re: Anyone fluent in Polish?
Wow, thanks guys. Didnt think i get a reply so fast. But man do i need to learn polish. Haha it seems like an awsome language.
Does this translate to bringing death also?
Re: Anyone fluent in Polish?
zwiastun is a tricky word in polish, i had to ask my mom about it, but really it signifies a coming of, so zwiastun could me coming of death, or the foretelling of death, but it could also be past tense. Oh and i also thought of another way to translate Bringer of death: Ten kto przynosi śmierć
Re: Anyone fluent in Polish?
Thank you for putting so much into it. I love this forum.
Quote:
Ten kto przynosi śmierć
Whats the exact translation of that?
Re: Anyone fluent in Polish?
one who brings death, bringer of death has no exact translation
Re: Anyone fluent in Polish?
Thank you so much. Doing it with an online translation sucks compared to a fluent person.